Solac ME7750 Spezifikationen Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Massagegeräte Solac ME7750 herunter. Solac ME7750 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MASAJEADOR PODAL
INSTRUCCIONES DE USO
FOOT MASSAGER
INSTRUCTIONS FOR USE
MASSEUR DES PIEDS
MODE D’EMPLOI
FUßMASSAGEGERÄT
GEBRAUCHSANLEITUNG
MASSAJADOR PODAL
INSTRUÇÕES DE USO
MASSAGGIATORE PER I PIEDI
ISTRUZIONI PER L’USO
VOETMASSAGEAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
MASÉR CHODIDEL
VOD K POUZITÍ
MASAŻER DO STÓP
INSTRUCJA OBSLUGI
MASÉR CHODIDIEL
VOD NA POUZITIU
LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉK
HASNÁLATI UTASÍTÁS
МАСАЖОР ЗА КРАКА
инструкция за употреба
MASAŽER ZA STOPALA
UPUTE ZA UPOTREBU
APARAT PENTRU MASAJUL PICIOARELOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. ME7750
Solac is a registered Trade Mark 05/06
Masajeador 7750 2 11/5/06, 13:14:16
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MOD. ME7750

MASAJEADOR PODAL INSTRUCCIONES DE USOFOOT MASSAGER INSTRUCTIONS FOR USEMASSEUR DES PIEDS MODE D’EMPLOIFUßMASSAGEGERÄT GEBRAUCHSANLEITUNGMASSAJADOR

Seite 2

10c) It is not recommendable to give very small children reflexology massages; rubbing the soles of their feet with your hand is sufficient. If you w

Seite 3

11• FRANÇAISEMASSEUR DES PIEDSLe masseur Reflexology de Solac a été conçu d’après la technique de la ré-flexologie qui détend le corps et améliore le

Seite 4

12• Ce masseur a été conçu pour un usage domestique, il ne peut donc pas être utilisé sans interruption. • L’appareil dispose d’une surface chauffée

Seite 5 - ATENCION

13est recommandé une durée maximum de 15 minutes en commençant par une intensité minimum et en passant à la vitesse la plus intense après 5 minutes. b

Seite 6 - CONSEJOS DE UTILIZACIÓN

14• DEUTSCHFUßMASSAGEGERÄTDas Massagegerät Reflexology von Solac ist entsprechend der Reflexologie-technik entwickelt worden, um Ihren Körper zu entsp

Seite 7 - MANTENIMIENTO

15• Dieses Massagegerät ist für den Hausgebrauch bestimmt, es darf nicht im Dauereinsatz verwendet werden. • Dieses Gerät hat eine erwärmte Oberfläc

Seite 8 - FOOT MASSAGER

16Massagedauer von 15 Minuten empfohlen, wobei mit niedriger Intensität begonnen und nach 5 Minuten auf die höhere Geschwindigkeit umgeschaltet werden

Seite 9 - TIPS FOR USE

17• PORTUGUÊSMASSAJADOR PODALO massajador Reflexology da Solac foi desenvolvido de acordo com a técnica da reflexologia para relaxar o seu corpo e mel

Seite 10 - MAINTENANCE

18• Este massajador foi concebido para utilização doméstica, não pode ser uti-lizado de maneira ininterrupta. • O aparelho tem uma superfície aqueci

Seite 11 - ATTENTION

19uma duração máxima da massagem de 15 minutos, começando por uma in-tensidade mínima e passando, decorridos 5 minutos, para a velocidade mais intensa

Seite 12 - CONSEILS D’UTILISATION

5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH11-13 • FRANÇAIS14-16 • DEUTSCH17-19 • PORTUGUÊS20-22 • ITALIANO23-25 • NEDERLANDS26-28 • ČESKY29-31 • POLSKA32-34 • SL

Seite 13 - ENTRETIEN

20• ITALIANOMASSAGGIATORE PER I PIEDIIl massaggiatore Reflexology Solac è stato creato sfruttando i principi della riflessologia e aiuta a rilassare i

Seite 14 - FUßMASSAGEGERÄT

21• Il massaggiatore è destinato a uso domestico e non può essere utilizzato ininterrottamente. • La superficie dell’apparecchio si riscalda, pertan

Seite 15 - ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN

22c) Non è consigliabile sottoporre bambini molto piccoli a massaggi di rifles-sologia. Sfregarne le piante dei piedi con la mano è sufficiente. Se s

Seite 16

23• NEDERLANDSVOETMASSAGEAPPARAATHet Reflexology voetmassageapparaat van Solac is ontworpen volgens de technieken van de reflexologie om het lichaam t

Seite 17 - MASSAJADOR PODAL

24• Gebruik geen enkel hulpstuk dat niet door Solac aanbevolen werd. Deze zouden het apparaat kunnen vernielen.• Dit voetmassageapparaat is ontworpe

Seite 18 - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

25van maximaal 15 minuten aanbevolen, bij aanvang in de lage stand en na 5 minuten kan de hoge stand ingeschakeld worden. b) Als u aan een bijzondere

Seite 19 - MANUTENÇÃO

26• ČESKYMASÉR CHODIDELReflexní masér od společnosti Solac byl vyvinutý podle technik reflexní ma-sáže pro relaxaci těla a pro zdokonalení všeobecného

Seite 20 - ATTENZIONE

27• Pokud už maséra nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení proto odpojte od elektrické sítě a odřežte napájecí kabel. Kromě

Seite 21 - ISTRUZIONI PER L’USO

28staršímu dítěti, nastavte minimální rychlost s maximální délkou 10 mi-nut.d) Reflexní masáž vám doporučujeme používat na bosé chodidla.e) Při masá

Seite 22 - MANUTENZIONE

29• POLSKAMASAŻER DO STÓPMasażer refleksologiczny firmy Solac został opracowany w oparciu o wiedzę z zakresu technik masażu refleksologicznego, który

Seite 23 - VOETMASSAGEAPPARAAT

91012345678Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:19

Seite 24 - TIPS VOOR GEBRUIK

30• Masażer jest przeznaczony do użytku domowego. Nie może być eksploato-wany w sposób ciągły przez dłuższy czas. .Powierzchnia urządzenia jest podgr

Seite 25 - ONDERHOUD

31leca się maksymalnie 15-minutowy masaż. Należy rozpocząć od masażu deli-katnego, by upływie 5 minut przełączyć na wyższą prędkość. b) W przypadku o

Seite 26 - DŮLEŽITÉ

32• ESLOVENSKÝMASÉR CHODIDIELReflexný masér od spoločnosti Solac bol vyvinutý podľa techník reflexnej masáže na relaxáciu tela a pre zdokonalenie všeo

Seite 27 - TIPY K POUŽITÍ

33• Ak už maséra nechcete ďalej používať, znemožnite jeho ďalšie použitie. Zariadenie preto odpojte z elektrickej siete a odrežte napájací kábel. Okr

Seite 28

34d) Reflexnú masáž odporúčame používať na bosé chodidlá.e) Pri masáži je veľmi dôležité relaxovať a sedieť pohodlne. Pred začiatkom masáže sa pohod

Seite 29 - MASAŻER DO STÓP

35• MAGYAR:LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉKA Solac reflexológiás lábmasszázs készüléket a reflexológiás technikákkal összhangban fejlesztettük ki a test relaxáció

Seite 30 - GŁÓWNE ELEMENTY

36• A lábmasszázs otthoni használatra lett tervezve. Ne használja a készüléket folyamatosan, megszakítás nélkül. • A készülék egy melegített felület

Seite 31 - KONSERWACJA

37Terápiás célú masszázshoz javasoljuk, hogy maximum 15 percig használja a készüléket. Kezdje a masszázst minimális intenzitással, majd 5 perc eltelté

Seite 32 - DÔLEŽITÉ

38FORGALMAZZAHTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.Fax: (1) 369-0403Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041GARANCIAFELTÉTELEK• A

Seite 33 - TIPY NA POUŽITIE

39• българскМАСАЖОР ЗА КРАКАРефлексологичният масажор на Solac е разработен в съответствие с тех-никите на рефлексологията за отпускане на тялото и по

Seite 34

Masajeador 7750 4 11/5/06, 13:14:19

Seite 35 - LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉK

40• Този масажор е предназначен за домашна употреба. Той не трябва да се използва постоянно, без прекъсване. • Уредът включва нагряваща се повърхнос

Seite 36 - TIPPEK A HASZNÁLATHOZ

41ти, като се започне с минимална сила и след пет минути се превключи на максимална скорост на масажа. б) Ако страдате от някакво конкретно заболяван

Seite 37 - KARBANTARTÁS

42• HRVATSKAMASAŽER ZA STOPALARefleksološki masažer tvrtke Solac razvijen je u skladu s tehnikama reflekso-logije usmjerenih na opuštanje tijela i pob

Seite 38 - GARANCIAFELTÉTELEK

43• Ukoliko više ne želite koristiti masažer, najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isključite proizvod iz napajanja i odrežite naponski kab

Seite 39 - МАСАЖОР ЗА КРАКА

44d) Refleksološki masažer koristite na bosim stopalima.e) Vrlo je važno biti opušten i u udobnom položaju za masažu. Prije početka masaže udobno se

Seite 40 - СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА

45• ROMANAAPARAT PENTRU MASAJUL PICIOARELORAparatul de masaj reflexologic produs de Solac a fost creat în conformitate cu tehnicile reflexologice, pen

Seite 41 - ПОДДРЪЖКА

46• Acest aparat pentru masaj a fost proiectat pentru uz casnic. Nu poate fi folosit în mod continuu, neîntrerupt. • Aparatul are în componenţă o su

Seite 42 - MASAŽER ZA STOPALA

47viteză minimă. Dacă masajul este în scopuri terapeutice, vă recomandăm o durată maximă de 15 minute, începând la intensitate minimă şi schimbând pe

Seite 43 - SAVJETI ZA PRIMJENU

100% Recycled Paperwww.solac.comCOD. 100197MOD. ME7750Masajeador 7750 1 11/5/06, 13:14:04

Seite 44 - ODRŽAVANJE

5• ESPAÑOLMASAJEADOR PODALEl masajeador Reflexology de Solac ha sido desarrollado según la técnica de la reflexología para relajar su cuerpo y mejorar

Seite 45 - IMPORTANT

6• El aparato lleva una superficie calefactada. Las personas sensibles al calor deberán ser prudentes cuando utilicen el aparato.• En caso de decidi

Seite 46 - SFATURI PENTRU UTILIZARE

7b) Si sufre alguna patología especial o si está embarazada, consulte a su médico antes de utilizar el masajeador Reflexology.c) No es recomendable

Seite 47 - ÎNTREŢINERE

8• ENGLISHFOOT MASSAGERThe reflexology massager by Solac has been developed in accordance with reflexology techniques to relax the body and improve ge

Seite 48 - 100% Recycled Paper

9• If you decide not to use the massager again, it is best to put it out of serv-ice. To do so, unplug the appliance and cut the power cable. In addi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare