Solac HU1050 Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Luftbefeuchter Solac HU1050 herunter. Solac HU1050 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Humidificador
Humidifier
Humidificateur
Luftbefeuchter
Humidificador
Umidificatore
Luchtbevochtiger
Zvlhčovač
Nawilżacz
Zvlhčovač ovzdušia
Párásító
Овлажнител
Ovlaživač
Umidificator
Mod. HU1050
09/07
Libro HU1050.book Page 1 Monday, September 10, 2007 10:45 AM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mod. HU1050

Solac is a registered Trade MarkINSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUÇÕES DE USOISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAA

Seite 2

10 IMPORTANTENGLISH en1IMPORTANT• Read the instructions carefully before using the product. Keep theinstructions for future reference.• Keep the appli

Seite 3

MAIN COMPONENTS 11en• Do not touch the ultrasound transmitter with your hands or with tools.• Do not use the humidifier when barefoot. Do not touch th

Seite 4

12 MAINTENANCE AND CLEANING5 Plug the adapter into the mains socket. Use the on / off switch (5) toselect the desired flow of mist. Fig. 2. The humidi

Seite 5 - ESPAÑOL es

TROUBLESHOOTING 13en Water must not get into the appliance; should this happen, take it to anauthorised service centre before using it again.5 TROUBL

Seite 6 - 3 FUNCIONAMIENTO Y USO

14 OBSERVATIONS Their use is not however recommended for persons with bronchialasthma and allergies.• Domestic humidifiers are ideal for obtaining a

Seite 7 - 4 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ATTENTION 15frFRANÇAIS fr1 ATTENTION• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.Conservez le mode d’emploi au cas où vous en au

Seite 8

16 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS• Ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil est enfonctionnement.• N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau es

Seite 9 - 6 OBSERVACIONES

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 17fr3 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION1 Séparez le réservoir d’eau (1) de la base, retournez-le et retirez lebouchon de la

Seite 10 - ENGLISH en

18 COMMENT RÉSOUDRE D’ÉVENTUELS PROBLÈMESle transducteur avec du vinaigre, au moins une fois par semaine et de lafaçon suivante :a) Humidifiez un cot

Seite 11 - 3 OPERATION AND USE

OBSERVATIONS 19fr6 OBSERVATIONS Les humidificateurs équipés de la technologie à ultrasons produisentdes particules d’eau plus fines afin de pénétrer

Seite 12 - 4 MAINTENANCE AND CLEANING

ESPAÑOL esENGLISHenFRANÇAISfrDEUTSCHdePORTUGUÊSptITALIANOitNEDERLANDSnlČESKYcsPOLSKIplSLOVENČINAskMAGYARhuбългарскbgHRVATSKAhrROMÂNĂro5-9 •10-14 •15-1

Seite 13 - 6 OBSERVATIONS

20 ACHTUNGDEUTSCH de1 ACHTUNG• Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksamdurch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen au

Seite 14

HAUPTBESTANDTEILE 21de• Wassertank niemals während des Betriebs abnehmen.• Benutzen Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.• Setzen Sie das Gerät k

Seite 15 - FRANÇAIS fr

22 PFLEGE UND REINIGUNGden Uhrzeigersinn drehen. Abb. 1 Tank nicht vollständig mit kaltemLeitungswasser füllen.2 Verschluss wieder einsetzen. Darauf a

Seite 16 - 2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS

BEHEBUNG MÖGLICHER STÖRUNGEN 23dec) Umwandler nicht mit festen Gegenständen abreiben.d) Keine chemischen Reinigungsprodukte verwenden.2 Das Innere d

Seite 17 - 4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE

24 ANMERKUNGEN6 ANMERKUNGEN Ultraschall-Luftbefeuchter erzeugen kleinste Wasserpartikel, diebesonders leicht in die unteren Atemwege gelangen.Daher e

Seite 18

ATENÇÃO 25ptPORTUGUÊS pt1 ATENÇÃO• Leia atentamente as instruções antes de usar o produto. Guarde asinstruções para futuras consultas.• Mantenha o apa

Seite 19

26 COMPONENTES PRINCIPAIS• Quando o aparelho estiver em funcionamento não retire o depósito deagua.• Não utilize o aparelho sem água no depósito.• Não

Seite 20 - DEUTSCH de

FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO 27pt3 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO1 Separe o depósito de água (1) da base, rode-o e retire a tampa da parteinferior, gire-o n

Seite 21 - 3 BETRIEB UND GEBRAUCH

28 COMO RESOLVER POSSÍVEIS limpar o transdutor com vinagre, pelo menos uma vez por semana e daseguinte maneira:a) Humedecer um pano de algodão em vin

Seite 22 - 4 PFLEGE UND REINIGUNG

OBSERVAÇÕES 29pt6 OBSERVAÇÕES Os humidificadores com tecnologia de ultra-sónicos produzempartículas de água mais pequenas de maneira a atingirem mais

Seite 23

Libro HU1050.book Page 1 Monday, September 10, 2007 10:45 AM

Seite 24 - 6 ANMERKUNGEN

30 ATTENZIONEITALIANO it1 ATTENZIONE• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare ilprodotto e conservarle per future consultazi

Seite 25 - PORTUGUÊS pt

COMPONENTI PRINCIPALI 31it• Se l'apparecchio è in funzione, non rimuovere il serbatoio dell'acqua.• Non utilizzare l'apparecchio se non

Seite 26 - 2 COMPONENTES PRINCIPAIS

32 MANUTENZIONE E PULIZIARiempire con acqua fredda di rubinetto senza raggiungere il livellomassimo.2 Collocare di nuovo il tappo facendo coincidere l

Seite 27 - 4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 33itb) Passare un panno asciutto per asciugare.c) Non strofinare il trasduttore con corpi solidi.d) Non pulire con prodott

Seite 28

34 NOTE6NOTE Gli umidificatori a ultrasuoni producono particelle di acqua più piccoleche raggiungono più facilmente le vie respiratorie inferiori. È

Seite 29 - 6 OBSERVAÇÕES

WAARSCHUWINGEN 35nlNEDERLANDS nl1 WAARSCHUWINGEN• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het product in gebruikte nemen. Bewaar deze gebruiksa

Seite 30 - ITALIANO it

36 VOORNAAMSTE ONDERDELEN• Verwijder nooit het waterreservoir als het apparaat in werking is.• Gebruik het apparaat niet als het water in het reservoi

Seite 31 - 3 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO

ONDERHOUD EN REINIGING 37nl2 Doe de dop er weer op. Laat hiertoe de uitsparingen van dop enreservoir samenvallen en draai de dop rechtsom vast. Zorg e

Seite 32 - 4 MANUTENZIONE E PULIZIA

38 EVENTUELE PROBLEMEN OPLOSSEN2 Reinig het waterreservoir tenminste eenmaal per week als volgt:a) Vul het reservoir met schoon water, eventueel met

Seite 33 - 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

OPMERKINGEN 39nl6 OPMERKINGEN Luchtbevochtigers met ultrasone technologie produceren kleinerewaterdeeltjes in de lucht zodat het vocht gemakkelijker

Seite 34

Libro HU1050.book Page 2 Monday, September 10, 2007 10:45 AM

Seite 35 - NEDERLANDS nl

40 DŮLEŽITÉČESKY cz1DŮLEŽITÉ•Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Tyto pokyny siuschovejte pro pozdější použití.•Zařízení uchovávejt

Seite 36 - 3 WERKING EN GEBRUIK

HLAVNÍ SOUČÁSTI 41cs• Zajistěte, aby byl zcela uzavřen uzávěr zásobníku vody.• Zajistěte, aby před vyjmutím zásobníku vody bylo zařízení odpojeno.• Ne

Seite 37 - 4 ONDERHOUD EN REINIGING

42 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ4Při vracení zásobníku vody (1) na základnu se část vody, kterouzásobník obsahuje, dostane do prostoru mezi zásobníkem a tělesem(10

Seite 38

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 43cs4Zařízení uskladněte na chladném, suchém místě.5Při každé výměně vody je třeba použít dodaný kartáč (11) k odstraněníprachu a jaký

Seite 39 - 6 OPMERKINGEN

44 POZNÁMKY6 POZNÁMKY Zvlhčovače používající ultrazvukovou technologii vytvářejí menší vodníčástice, které snadněji proniknou do hlubších dýchacích c

Seite 40 - ČESKY cz

WAŻNE 45plPOLSKI pl1WAŻNE•Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcję obsługi. Zachować instrukcję na przy

Seite 41 - 3 OBSLUHA A POUŽITÍ

46 GŁÓWNE ELEMENTY•Upewnić się, że pokrywa zbiornika na wodę jest dobrze zamknięta. • Przed zdjęciem zbiornika na wodę upewnić się, że urządzenie jes

Seite 42 - 4 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 47pl4 Podczas ponownego mocowania zbiornika na wodę (1) na podstawieczęść wody znajdującej się wewnątrz dostanie się pomięd

Seite 43 - 5 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

48 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW4 Przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym miejscu.5 Przy każdej wymianie wody należy użyć dołączonej szczotki (11) w celu

Seite 44 - 6 POZNÁMKY

UWAGI 49pl6UWAGI Nawilżacze wykorzystujące technologię ultradźwiękową rozbijają wodęna mniejsze cząsteczki, dzięki czemu łatwiej docierają one do dol

Seite 45 - POLSKI pl

ATENCIÓN 5esESPAÑOL es1ATENCIÓN• Lea atentamente las instrucciones antes de usar el producto. Conservelas instrucciones para futuras consultas.• Mante

Seite 46 - 3OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE

50 DÔLEŽITÉSLOVENČINA sk1DÔLEŽITÉ• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Odložte siich na neskoršie použitie.• Zariadenie odkla

Seite 47 - 4 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

HLAVNÉ ČASTI 51sk• Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu alebo v blízkosti tepelnýchzdrojov.• Skontrolujte, či je vodná nádrž kompletne uzavretá.• Sk

Seite 48 - 5ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

52 PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE4 PREVÁDZKA A POUŽÍVANIE1 Oddeľte vodnú nádrž (1) od základne, otočte ju a odmontujte kryt nadne, pričom ho otáčajte v smere

Seite 49

RIEŠENIE PROBLÉMOV 53sk2Vyčistite vnútro nádrže na vodu aspoň raz za týždeň a to nasledovne:a) Naplňte nádrž na vodu čistou vodou s niekoľkými kvapkam

Seite 50 - SLOVENČINA sk

54 POZNÁMKY7 POZNÁMKY Zvlhčovače, používajúce ultrazvukovú technológiu vytvárajú menšiečastice vody, ktoré môžu ľahšie dosiahnut’ dolné dýchacie cest

Seite 51 - 3HLUČNOSŤ

FONTOS 55huMAGYAR hu1FONTOS• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbiutasításokat. Az útmutatót őrizze meg a későbbiekre.•

Seite 52 - 5 ÚDRŽBA A ČISTENIE

56 FŐ ALKOTÓRÉSZEK• Ne tegye ki közvetlen napfénynek és ne helyezze hőforrások közelébea készüléket.• Figyeljen arra, hogy a víztartály borítója legye

Seite 53 - 6 RIEŠENIE PROBLÉMOV

Üzemeltetés és használat 57hu3 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT1 Távolítsa el a víztartályt (1) az alapegységtől, fordítsa meg és vegye leaz alsó fedelet, bal

Seite 54 - 7 POZNÁMKY

58 PROBLÉMAMEGOLDÁSa) Nedvesítsen meg egy pamutrongyot ecettel és finoman törölje meg az átalakító egységet, amíg a vízkő-lerakodás teljesen letisztu

Seite 55 - MAGYAR hu

TAPASZTALATOK: 59hu6 TAPASZTALATOK: Az ultrahangos technológiát használó légpárásító-berendezések kisebbvízszemcséket bocsátanak ki, amelyek könnyebb

Seite 56 - 2FŐ ALKOTÓRÉSZEK

6 COMPONENTES PRINCIPALES• No utilice el aparato si el agua en el depósito se ha agotado.• No lo exponga a la acción directa del sol ni tampoco cerca

Seite 57 - 4 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS:

60 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT7 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rende

Seite 58 - 5 PROBLÉMAMEGOLDÁS

ВАЖНО 61bgБЪЛГАРСК bg1 ВАЖНО• Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди дазапочнете да използвате уреда. Запазете инструкциите забъдещи спра

Seite 59 - 6 TAPASZTALATOK:

62 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ• Винаги пълнете резервоара с чиста вода. Не добавяйте периленпрепарат, освежител или парфюм. НИКОГА НЕ НАЛИВАЙТЕВОДА В ИЗПАРИТЕЛ

Seite 60 - 9 GARANCIA FELTÉTELEK

ФУНКЦОНИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ 63bg8 Поплавък за нивото на водата9 Преобразувател10 Вътрешен резервоар за вода11 Четка3 ФУНКЦОНИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ1 Отделете

Seite 61 - БЪЛГАРСК bg

64 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕйонизиращата функция е активна. За да изключите тази функция,натиснете отново ключа за избор (3) и светлинният индикатор (7)щ

Seite 62 - 2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 65bg5 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИПРОБЛЕМВЪЗМОЖНА ПРИчИНАПРЕПОРЪКАНа уреда не е подадено захранванеОвлажнителят не е свързан към

Seite 63 - 3 ФУНКЦОНИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ

66 НАБЛЮДЕНИЯ6 НАБЛЮДЕНИЯ Овлажнителите с ултразвукова технология създават малкиводни частици, които лесно достигат до долните дихателнипътища.

Seite 64 - 4 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

VAŽNO 67hrHRVATSKA hr1 VAŽNO• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata. Upute sačuvajte zabuduće potrebe.• Proizvod držite izvan dohvata dj

Seite 65 - 5 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

68 GLAVNI DIJELOVI• Ne dodirujte ultrazvučni prijenosnik rukama niti alatkama.• Ne koristite ovlaživač kada ste bosi. Ne dirajte uključeni aparat mokr

Seite 66 - 6 НАБЛЮДЕНИЯ

ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 69hr5 Priključite adapter u mrežnu utičnicu. Koristite prekidač za uključenje/isključenje (5) da biste odabrali željeni tok pare

Seite 67 - HRVATSKA hr

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7es2 Vuelva a colocar el tapón haciendo coincidir las muescas del depósitocon las ranuras del tapón y gírelo en el sentido de

Seite 68 - 3 RAD I UPORABA

70 RJEŠAVANJE PROBLEMA5 Pri svakoj zamjeni vode, priloženom četkom (11) uklonite prašinu iostatke kamenca s pretvarača.6 Ne postavljajte pretvarač izr

Seite 69 - 4 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

NAPOMENE 71hr6 NAPOMENE Ovlaživači koji koriste ultrazvučnu tehnologiju stvaraju manje česticevode koje mogu lakše doprijeti do donjih dijelova respi

Seite 70 - 5 RJEŠAVANJE PROBLEMA

72 IMPORTANTROMÂNĂ ro1IMPORTANT• Înainte de a utiliza acest aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile. Păstraţiinstrucţiunile pentru a le putea consulta

Seite 71 - 6 NAPOMENE

COMPONENTE PRINCIPALE 73ro•Dacă rezervorul de apă este gol, nu folosiţi aparatul.• Nu expuneţi dispozitivul la lumina directă a soarelui şi nu-l aşeza

Seite 72 - ROMÂNĂ ro

74 OPERARE ŞI UTILIZARE3 OPERARE ŞI UTILIZARE1 Separaţi rezervorul de apă (1) de suport, răsturnaţi-l şi îndepărtaţi dopulde dedesubt, învârtindu-l la

Seite 73 - 2 COMPONENTE PRINCIPALE

REMEDIERE DEFECŢIUNI 75roa) Ştergeţi uşor transductorul cu un material moale înmuiat în oţet, până ce depunerile se curăţă total.b) Ştergeţi rămăşiţ

Seite 74 - 4 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE:

76 OBSERVAŢII:6 OBSERVAŢII: Aparatele de umidificare care folosesc tehnologia ultrasunetelor producparticule mai mici de apă, care pot ajunge mai uşo

Seite 75 - 5 REMEDIERE DEFECŢIUNI

Libro HU1050.book Page 77 Monday, September 10, 2007 10:45 AM

Seite 76 - 6 OBSERVAŢII:

Libro HU1050.book Page 78 Monday, September 10, 2007 10:45 AM

Seite 77

8 CÓMO RESOLVER POSIBLES PROBLEMASa) Humedecer un bastoncillo de algodón en vinagre y frotar el trans-ductor suavemente, hasta que los restos de cal

Seite 78

OBSERVACIONES 9es6 OBSERVACIONES Los humidificadores con tecnología ultrasonidos producen partículas deagua más pequeñas de manera que alcanzan más f

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare