TERMOVENTILADOR VERTICAL DIGITAL INSTRUCCIONES DE USODIGITAL VERTICAL THERMOVENTILATOR INSTRUCTIONS FOR USERADIATEUR SOUFFLANT VERTICAL NUMÉRIQUE
10MAIN COMPONENTS: 1.- Programmer pilot light 2.- High-power pilot light 3.- Low-power pilot light 4.- Programmer switch 5.- High/medium-power sel
111.- To turn the thermo-ventilator on at the required time• The start timer lets you set the time when you want the thermo-ventilator to come on: in
12• FRANÇAISEATTENTION• Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser l’appareil. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié au préal
13Si l’appareil ne fonctionne pas normalement après ces vérifications, nous vous recommandons de faire appel au service technique.PRINCIPAUX COMPOSANT
14• Remarque : sélectionnez la température de votre choix (entre 5°C et 35°C) en appuyant sur les touches (8) ou (9) (figure 4). L’appareil est p
15• Remarque : si l’appareil s’arrête avant l’heure programmée, c’est que la tem-pérature ambiante atteinte est supérieure ou égale à la température
16• DEUTSCHACHTUNG• Der Schnellheizer entspricht der Schutzklasse IP20.• Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung Ihres Geräts auf
17 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab. 2) Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. 3) Reinigen Sie das Luftansauggitter ggf. mit ein
18• Wenn die am Gerät eingestellte Temperatur der Umgebungstemperatur entspricht oder niedriger ist, blinkt die Anzeige der Umgebungstemperatur und d
197). Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Umgebungstemperatur und die Kontrolllampe (1) leuchtet weiterhin (Abb. 8).• Bei Erreichen der p
5- 8 • ESPAÑOL 9-11 • ENGLISH12-15 • FRANÇAIS16-19 • DEUTSCH20-23 • PORTUGUÊS24-27 • ITALIANO28-31 • NEDERLANDS32-34 • ČESKY35-38 • POLSKA39-41 • SL
20• PORTUGUÊSATENÇÃO• Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o seu aparelho.• Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagem constant
21PRINCIPAIS COMPONENTES 1.- Piloto luminoso de programação 2.- Piloto luminoso de potência alta 3.- Piloto luminoso de potência baixa 4.- Botão d
22TEMPORIZADOR• O programa do termoventilador permite-lhe ligar ou desligar o aparelho automaticamente.1.- Ligar o termoventilador à hora pretendida•
23LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado e desligue-o da corrente.• Limpe o exterior do a
24• ITALIANOATTENZIONE• Leggere attentamente le istruzioni qui riportate prima di utilizzare il termo-ventilatore.• Prima di collegare l’apparecchio
25 2) Lasciarlo raffreddare per 15 minuti. 3) Pulire la griglia d’entrata e, se necessario, utilizzare un aspiratore.Se dopo questi controlli l’appa
26• Tenere presente che, se la temperatura selezionata è uguale o più bassa della temperatura ambiente, quest’ultima lampeggia e il termoventilatore
27• Per annullare la programmazione prima dell’ora selezionata, premere il se-lettore di tensione (5) (Fig. 9).• Nota: se il termoventilatore si spe
28• NEDERLANDSWAARSCHUWINGEN• Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door.• Controleer voordat u dit apparaat aansluit, of de spanning
29Als dit toestel na deze controles niet normaal functioneert, neem dan contact op met de Technische Dienst.VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1.- LED programmeri
6123457891011
30• Opmerking: Kies de gewenste temperatuur (tussen 5ºC en 35ºC) door de knoppen (8) of (9) in te drukken (Afb.4). De oorspronkelijke fabrieks-i
31• Opmerking: Als de ventilatorkachel vroeger dan het ingestelde tijdstip uit-geschakeld wordt, komt dat doordat een kamertemperatuur bereikt is die
32• ČESKYDŮLEŽITÉ• Před použitím zařízení si prosím pozorně přečtěte tento návod.• Před zapojením zařízení se přesvědčte, že napětí uvedeno na štítk
33HLAVNÍ KOMPONENTY: 1.- Programová kontrolka 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkého výkonu 4.- Programový spínač 5.- Volič vysokého
341.- Pro zapnutí termo-ventilátoru v požadovaném čase.• Spouštěcí časovač vám umožňuje nastavit čas, kdy se termo-ventilátor za-pne: o 1, 2 nebo 3 h
35• POLSKAWAŻNE• Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.• Przed podłączeniem upewnić się, czy napięcie w gniazdku o
36Jeżeli urządzenie nadal nie działa poprawnie, należy skontaktować się z ser-wisem technicznym.GŁÓWNE PODZESPOŁY: 1.- Dioda programatora 2.- Dioda
37REGULATOR CZASOWYTermowentylator zaopatrzony jest w regulator czasowy, który automatycznie włącza lub wyłącza urządzenie.1. – Funkcja programowania
38CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.• Elementy zewnętrzne czyścić suc
39• ESLOVENSKÝDÔLEŽITÉ• Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod.• Pred zapojením zariadenia sa presvedčte, že napätie uvedené na
FIG. 4FIG. 5FIG. 6FIG. 9FIG. 8FIG. 7FIG. 1FIG. 2 FIG. 310
40HLAVNÉ ČASTI: 1.- Kontrolka programu 2.- Kontrolka vysokého výkonu 3.- Kontrolka nízkeho výkonu 4.- Programový spínač 5.- Volič vysokého/stredné
411.- Zapnutie termo-ventilátora v požadovanom čase• Spúšťací časovač vám umožňuje nastaviť čas, kedy sa termo-ventilátor za-pne: o 1, 2 alebo 3 hodi
42• MAGYAR:HASZNÁLATI ÚTMUTATÓKedves Vásárló!Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő műkö
43• A készülék TÚLMELEGEDÉS ELLENI MEGSZAKÍTÓVAL van felszerelve. Problé-ma esetén a rendszer automatikusan kikapcsolja a készüléket. Ilyen esetben a
44• Válassza ki a kívánt teljesítményt a fent ismertetett módon, és nyomja meg a (8) vagy a (9) gomb valamelyikét. A kijelzőn megjelenik a vála
45• Nyomja meg a programkapcsoló (időkapcsoló) gombját (4). A kontroll-lámpa (1) kigyullad, és a kijelzőn megjelenik a „0” jel (6. ábra). Nyomja meg
46GARANCIAFELTÉTELEK• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen-ességgel kapcsolatban egy év.• A jótállás nem terjed ki
47• българскВАЖНО• Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да използвате уреда.• Преди свързване на уреда, уверете се, че нап
48 3) Почистете решетката в прахосмукачка, ако това е необходимо.• Ако уредът все още не функционира нормално, моля, обърнете се към специализиран с
49• Забележка: Изберете желаната температура (между 5ºC и 35ºC) чрез на-тискане на бутоните (8) или (9) (Фиг. 4). Уредът се доставя с пред-вари
5• ESPAÑOLATENCION• Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar su aparato.• No conecte el aparato sin comprobar que el voltaje de la plac
50• Забележка: Ако стайната температура достигне или е по-висока от про-грамираната температура преди зададеното време за изключване, уре-дът се изкл
51• HRVATSKAVAŽNO• Molimo pažljivo pročitajte ova uputstva prije korištenja uređaja.• Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napo
52GLAVNI DIJELOVI: 1.- Indikator programatora 2.- Indikator velike snage 3.- Indikator male snage 4.- Prekidač programatora 5.- Regulator velike/
531.- Uključivanje grijalice u određeno vrijeme• Pomoću timera možete odrediti željeno vrijeme uključivanja grijalice: u 1, 2 ili 3 sata, pa sve do 1
100% Recycled Paper
6COMPONENTES PRINCIPALES 1.- Piloto luminoso programador 2.- Piloto luminoso de potencia alta 3.- Piloto luminoso de potencia baja 4.- Botón progr
7TEMPORIZADOR• El termo ventilador tiene un programador que puede encender o apagar el aparato automáticamente.1.- Encender el termo ventilador a la
8LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y desconecta-do de la red.• Limpie el exterior del aparato co
9• ENGLISHIMPORTANT• Please read these instructions carefully before using the appliance.• Before connecting the appliance, make sure the voltage sh
Kommentare zu diesen Handbüchern