Solac LV1450 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Solac LV1450 herunter. SOLAC LV1450 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 63
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
100% Recycled Paper
www.solac.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 62 63

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 100% Recycled Paper

100% Recycled Paperwww.solac.com

Seite 2 - MOD. LV1400

9• ENGLISHIMPORTANT• Please read these instructions before using the steam cleaner. Keep them safe for future reference.• Check that the voltage in

Seite 3

10Accessories23. Measuring beaker 8. Round brush 9. Angle nozzle10. Taper nozzle11. Fabric accessory12. Cloth for fabrics13. Window-cleaning accessor

Seite 4

11Round brush (8) and angle nozzle (9)• Attach these accessories by pushing them as far as they will go onto the taper nozzle (10), flexible pipe (14

Seite 5

12• To apply the cloth (20) to the brush, place the brush in the centre of the cloth and press on the prominent ends of the fastening clips, fold one

Seite 6 - COMPONENTES PRINCIPALES

13• FRANÇAISEATTENTION• Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure.• Vérifiez

Seite 7 - FUNCIONAMIENTO

14 4. Embouchure pour accessoires 5. Voyant lumineux 6. Couvercle du réservoir du système « Comfortsafety » 7. Voyant de remplissage du système «

Seite 8 - SÓLO MOD. LV1450

15ACCESSOIRESBuse conique (10)• Introduisez la buse conique (10) dans l’embouchure (4) en faisant correspondre les languettes de la buse avec les tro

Seite 9 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

16• Vous pouvez mettre le raccord d’accessoires (17) à l’extrémité du tuyau de rallonge (16) et sur ce raccord d’accessoires, vous pouvez mettre les

Seite 10 - MAIN COMPONENTS

17• DEUTSCHACHTUNG• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.• Vergewi

Seite 11 - USER INSTRUCTIONS

18 3. Feststeller der Dampftaste (zum Dampfen ohne permanent auf den Dampfschalter drücken zu müssen) 4. Einstecköffnung für Zubehörteile 5. Leuchta

Seite 12 - ONLY MOD. LV1450

LIMPIA VAPOR INSTRUCCIONES DE USOSTEAM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USENETTOYEUR VAPEUR MODE D’EMPLOIDAMPFREINIGER GEBRAUCHSANLEITUNGLIMPA VAPOR IN

Seite 13 - CLEANING AND MAINTENANCE

19ZUBEHÖRTEILEKegeldüse (10)• Stecken Sie die Kegeldüse (10) so in die Öffnung (4), dass die Ansätze der Kegeldüse mit den Einrastun-gen der Öffnung

Seite 14 - PRINCIPAUX ÉLÉMENTS

20• Das Verbindungsteil (17) kann ebenfalls am Steckrohr (16) montiert werden, um so die entsprechenden Düsen und Bürsten (8, 9, 10, 11, 12 und 13) z

Seite 15 - FONCTIONNEMENT

21• PORTUGUÊSATENÇÃO• Leia estas instruções antes de colocar o seu aparelho em funcionamento. Guarde-as para futuras consul-tas.• Verifique se a ten

Seite 16 - ACCESSOIRES

22Acessórios23. Copo medidor 8. Escova redonda 9. Bico inclinado10. Bico cónico11. Acessório para tecidos12. Pano para tecidos13. Acessório limpa v

Seite 17 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

23Escova redonda (8) e bico inclinado (9)• Coloque estes acessórios pressionando o bico cónico (10) até ao máximo, no tubo flexível (14) ou nos tubos

Seite 18 - HAUPTBESTANDTEILE

24dentro (Fig. 17). Para desengatar a união da escova de pavimentos (18) rode-a para a esquerda 180º e puxe para fora.• A escova para pavimentos (19)

Seite 19 - NUR MOD. LV1450

25• ITALIANOATTENZIONE• Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per poterle consultare in seguito.• Verificar

Seite 20 - ZUBEHÖRTEILE

26 6. Coperchio del serbatoio del sistema “Comfortsafety” 7. Indicatore di riempimento del sistema “Comfortsafety”Accessori23. Bicchiere misurino

Seite 21 - REINIGUNG UND PFLEGE

27ACCESSORIBoccola conica (10)• Introdurre la boccola conica (10) nell’innesto (4) facendo coincidere i bordi della boccola conica con i fori dell’in

Seite 22 - COMPONENTES PRINCIPAIS

28Spazzola per pavimenti (19)• Per pulire tappeti, moquette, pavimenti e pareti lastricate, si consiglia di utilizzare la spazzola per pavi-menti (19

Seite 23 - FUNCIONAMENTO

5- 8 • ESPAÑOL 9-12 • ENGLISH13-16 • FRANÇAIS17-20 • DEUTSCH21-24 • PORTUGUÊS25-28 • ITALIANO29-32 • NEDERLANDS33-36 • ČESKY37-40 • POLSKA41-44 • SL

Seite 24 - APENAS MOD. LV1450

29• NEDERLANDSWAARSCHUWINGEN• Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, aandachtig de gebruiksaanwijzing. Bewaar de aanwij-zingen om deze in d

Seite 25 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

30 5. Controlelampje 6. Reservoirdeksel van “Comfortsafety”-systeem 7. Vulindicatie van “Comfortsafety”-systeemHulpstukken23. Maatbeker 8. Ronde borst

Seite 26 - COMPONENTI PRINCIPALI

31HULPSTUKKENKegelvormig mondstuk (10)• Steek het kegelvormige mondstuk (10) dusdanig in de opening (4) dat de lipjes van het kegelvormige mondstuk r

Seite 27 - FUNZIONAMENTO

32Vloerborstel (19)• Als u vloerkleden, tapijten, vloeren, betegelde wanden wilt reinigen, wordt u aanbevolen de vloerborstel (19) te gebruiken.• De

Seite 28 - SOLO MOD. LV1450

33• ČESKYDŮLEŽITÉ• Před použitím parního čističe si přečtěte prosím tyto instrukce. Uschovejte si je pro použití v budoucnu.• Zkontrolujte, zda napě

Seite 29 - PULIZIA E MANUTENZIONE

34Příslušenství23. Odměrka 8. Kulatý kartáč 9. Úhlová tryska10. Zúžená tryska11. Látkové příslušenství12. Látka pro tkaniny13. Příslušenství k čiště

Seite 30 - BELANGRIJKSTE ONDERDELEN

35Kulatý kartáč (8) a úhlová tryska (9)• Toto příslušenství připojte zatlačením až na doraz do zúžené trysky (10), ohebné trysky (14) nebo prodlu-žov

Seite 31 - ALLEEN MODEL LV1450

36• Kartáč na podlahu (19) je vybavený látkou (20), kterou můžete použít k čištění jemných povrchů, jako je čalounění, předložky a jiné, jako napříkl

Seite 32 - HULPSTUKKEN

37• POLSKAWAŻNE• Przed użyciem urządzenia do czyszczenia parą należy zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją. Na-leży ją zachować na wypadek jak

Seite 33 - REINIGING EN ONDERHOUD

38 4. Złącze dla akcesoriów 5. Lampka kontrolna 6. Pokrywa zbiornika systemu „Comfortsafety” 7. Wskaźnik napełnienia systemu „Comfortsafety”Akcesoria2

Seite 34 - HLAVNÍ SOUČÁSTI

220mlMAX231516171410211019121120891318221234576

Seite 35 - NÁVOD K POUŽITÍ

39AKCESORIADysza stożkowa (10)• Umieścić dyszę stożkową (10) w złączu dla akcesoriów (4) poprzez wpasowanie zapadek dyszy w otwory złącza (4), a nast

Seite 36 - POUZE MODEL LV1450

40Szczotka do podłóg (19)• Szczotka (19) doskonale nadaje się do czyszczenia chodników, dywanów, podłóg lub ścian pokrytych glazurą.• Szczotkę łączy

Seite 37 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

41• ESLOVENSKÝDÔLEŽITÉ• Pred použitím parného čističa si prečítajte prosím tieto inštrukcie. Odložte si ich na prípadné neskoršie použitie.• Skontro

Seite 38 - GŁÓWNE ELEMENTY

42Príslušenstvo23. Odmerka 8. Okrúhla kefa 9. Uhlová tryska10. Zúžená tryska11. Látkové príslušenstvo12. Látka na tkaniny13. Príslušenstvo na čisten

Seite 39 - WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA

43Okrúhla kefa (8) a uhlová tryska (9)• Toto príslušenstvo pripojte zatlačením až na doraz do zúženej trysky (10), ohybnej trysky (14) alebo pre-dlžo

Seite 40 - TYLKO MODEL LV1450

44• Na priloženie látky (20) ku kefe umiestnite kefu do stredu látky a stlačte predný koniec svorky na pripev-nenie, jeden koniec látky prehnite a je

Seite 41 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

45• MAGYARHASZNÁLATI ÚTMUTATÓKedves Vásárló!Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban.A megfelelő működé

Seite 42 - HLAVNÉ ČASTI

46FŐ ALKOTÓRÉSZEK(lásd idegen nyelvű használati utasítás ábráit) 1. A készülék háza 2. Gőz gomb 3. Gőzrögzítő gomb 4. Tartozék csatlakozó 5. Jelzőlámp

Seite 43 - NÁVOD NA POUŽITIE

47• Amikor befejezi a gőzölős tisztító használatát, húzza ki azt a hálózatból és várja meg, amíg lehűl, mielőtt eltávolítja a tartozékokat.• Javasol

Seite 44 - IBA MODEL LV1450

48• A hosszabbító csövek (16) a fogantyúhoz (15) csatlakoznak. Tegye bele a fogantyút a hosszabbító csőbe, amíg a fogantyún levő akasztó a helyére ne

Seite 45 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3Fig. 4Fig. 6 Fig. 7Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13Fig. 5Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16Fig. 17 Fig. 18

Seite 46 - FIGYELMEZTETÉS

49MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT„A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek meg-felel.”Névleges

Seite 47 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

50• българскВАЖНО• Моля, прочетете тези инструкции преди да пристъпите към използване на парочистачката. Запазе-те инструкциите за бъдещи справки.•

Seite 48 - CSAK AZ LV1 450 MODELL

51 4. Основа за приставките 5. Светлинен индикатор 6. Капак на резервоара на системата “Comfortsafety” 7. Индикатор за препълване на системата “Co

Seite 49 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

52ПРИСТАВКИДюза с тънък накрайник (10)• Вкарайте дюзата с тънък накрайник (10) в основата за приставки (4) като подравните зъбците на дюзата с отвори

Seite 50 - GARANCIAFELTÉTELEK

53• Съединителят за приставки (17) може да се закачи към края на удължителната тръба (16), така че да можете да поставяте различни приставки (8, 9, 1

Seite 51 - ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ

54• HRVATSKAVAŽNO• Molimo pročitajte ova uputstva prije uporabe aparata za čišćenje parom.Uputstva spremite na sigurnom mjestu za buduće potrebe.• P

Seite 52 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

55 9. Kutna mlaznica10. Konusna mlaznica11. Nastavak za čišćenje tkanina12. Krpa za tkanine13. Nastavak za čišćenje prozora14. Fleksibilna cijevSAM

Seite 53 - САМО МОД. LV1450

56Fleksibilna cijev (14)• Fleksibilnu cijev koristite za čišćenje teško dostupnih ili udaljenih područja.• Spojite cijev na aparat prema uputama za

Seite 54 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

57• Kada koristite aparat za čišćenje parom s trakom za nošenje, nemojte previše zakretati aparat, kako biste izbjegli izlazak kipuće vode s parom.PU

Seite 55 - GLAVNI DIJELOVI

58• ROMANAIMPORTANT• Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul de curăţat cu abur. Păstraţi-le pentru o consultare ulterioa

Seite 56 - UPUTSTVA ZA UPORABU

5• ESPAÑOLATENCIÓN• Lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su aparato. Consérvelas para futuras consul-tas.• Compruebe que el volt

Seite 57 - SAMO ZA MODEL LV1450

59 4. Suport pentru accesorii 5. Lampă pilot 6. Capacul rezervorului sistemului “Comfortsafety” 7. Indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety”

Seite 58 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

60ACCESORIIDuza conică (10)• Introduceţi duza conică (10) în suportul pentru accesorii (4) potrivind ghidajele de pe duza conică în orificiile suport

Seite 59

61Peria pentru podele (19)• Dacă doriţi să curăţaţi covoraşe, covoare, podele sau pereţi cu plăci de gresie sau faianţă folosind peria pentru suprafe

Seite 61 - ACCESORII

6Accesorios23. Vaso medidor 8. Cepillo redondo 9. Boquilla inclinada10. Boquilla cónica11. Accesorio para tejidos12. Paño para tejidos13. Accesorio

Seite 62 - CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

7Cepillo redondo (8) y boquilla inclinada (9)• Coloque estos accesorios presionando hasta su tope en la boquilla cónica (10), en el tubo flexible (14

Seite 63

8llo presione hacia dentro y gire en el sentido horario mientras presiona hacia dentro (Fig. 17). Para des-enganchar la unión del cepillo de suelos (1

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare